-
1 at the first set out
-
2 set-out
setˈaut сущ.;
разг.
1) а) выставка, показ set-out of glass ≈ выставка стекла Syn: display б) выставленная пища;
накрытый стол
2) выезд (лошади с экипажем, упряжью)
3) манера одеваться;
одежда
4) а) представление, шоу;
развлечение б) вечеринка;
компания( друзей, гостей)
5) суета, суматоха, неразбериха Syn: commotion, to-do
6) начало;
старт at the first set-out ≈ в самом начале Syn: beginning, start
7) снаряжение, обмундирование, экипировка Syn: outfit, equipment( разговорное) начало;
старт;
отправление - at the first * в самом начале (разговорное) выставка, показ;
витрина - a * of goods выставка товаров (разговорное) комплект, набор - to have a full * of tools иметь полный набор инструментов( разговорное) костюм, наряд;
экипировка (разговорное) накрытый стол, закуска а-ля фуршет( разговорное) прием гостей, вечеринка (разговорное) выезд (упряжка лошадей и экипаж) ~ начало;
at the first set-out в самом начале set-out выставка;
витрина ~ накрытый стол;
закуска "а-ля фуршет" ~ начало;
at the first set-out в самом начале ~ прием гостей -
3 very
ˈverɪ
1. прил.
1) истинный, настоящий, сущий, подлинный the very truth ≈ сущая правда Syn: veritable, true
2) абсолютный, в высшей степени the very reverse ≈ полная противоположность
3) самый, тот самый, тот же
4) предельный, самый a very little more ≈ чуть-чуть больше
5) самый, сам по себе;
даже His very absence is eloquent. ≈ Самое его отсутствие знаменательно.
2. нареч.
1) весьма, очень, сильно very well ≈ отлично very much ≈ очень Syn: greatly
2) служит для усиления;
часто в сочетании с превосх. ст. прилагательного самый It is the very best thing you can do. ≈ Это самое лучшее, что вы можете сделать. He came the very next day. ≈ Он пришел на следующий же день.
3) именно, точно, как раз He used the very same words as I had. ≈ Он в точности повторил мои слова.
4) подчеркивает близость, принадлежность my (his, etc.) very own ≈ мое (его и т. д.) самое близкое, дорогое You may keep the book for your very own. ≈ Можете оставить эту книгу себе - я дарю ее вам. (усилительно) настоящий, истинный, подлинный, сущий - the * truth сущая /чистая/ правда - a * rogue настоящий /отъявленный/ мошенник - the veriest fool knows that это знает последний дурак( усилительно) полный, абсолютный;
в высшей степени - the * reverse (of) полная противоположность - this is the * reverse of the truth дело обстоит как раз наоборот - the * nonsense( разговорное) полнейшая ерунда - the * stupidity( разговорное) верх глупости( усилительно) (после the, this, that и притяжательных местоимений) тот самый;
тот же;
именно тот - at that * moment в тот самый момент - the * man I saw тот самый человек, которого я видел - the * thing for the purpose это именно то, что нужно /необходимо/ - he lives in this * place он живет как раз здесь - that is the * thing that I was saying я именно это и говорил - these are his * words это в точности его слова - come here this * minute! иди сюда сию же минуту! - it was a year ago, to the * day это было ровно год назад( усилительно) самый;
предельный - a * little more (разговорное) еще;
совсем немного;
чуть-чуть - the * top самая верхушка - at the * bottom на самом дне - at the * beginning в самом начале - in the * heart of the city в самом центре города - it grieves me to the * heart это огорчает меня до глубины души( усилительно) сам по себе;
простой - the * thought frightens me одна мысль об этом меня пугает - the * fact of his presence is enough достаточно того, что он присутствует - he could not, for * shame, refuse to give something ему было просто стыдно ничего не дать( усилительно) самый;
даже;
хотя бы;
вплоть до - their * language is becoming unintelligible to us сам их язык становится нам непонятен - the * children know it даже дети знают это - they took the * shirt off his back они его обобрали до нитки( устаревшее) истинный - * God of * God (религия) Бога истина от Бога истинна > in * deed действительно, на самом деле;
несомненно > in * truth поистине > the * idea! как можно!, что вы говорите (выражение протеста или изумления) (усилительно) очень;
весьма - a * trying time очень тяжелое время - * much очень (часто с р.р.) ;
значительно, гораздо( с прилагательными в сравнит. ст.) - did you like the play? - V. much вам понравилась пьеса? - Очень - I was * much pleased, (разговорное) I was * pleased я был очень рад - I feel * much better мне значительно лучше - it is * much warmer стало гораздо теплее, сильно потеплело (усилительно) после отрицаний;
в незначительной степени;
отнюдь нет;
довольно - not * good неважный - not * well неважно - not * rich небогатый - not so * small не такой уж маленький, довольно большой - I am not so * sure я в этом отнюдь не уверен - you are not * polite вы не очень-то вежливы - that's not a * nice thing to say это не очень любезно, это довольно грубо - I am not * fond of music я не любитель музыки (усилительно) в сочетании с прилагательным или наречием в превосходной степени: самый - the * first самый первый - at the * most самое большее - at 5, at the * latest самое позднее в пять часов - I did the * best I could я сделал все, что мог /все, что было в моих силах/ - the * last thing I expected этого я никак не ожидал (усилительно) именно, точно, как раз - in the * same words точно теми же словами - the * same man именно тот (самый) человек - the * same day the year before ровно год назад - * much the other way как раз наоборот > * good очень хорошо, отлично;
хорошо (согласие) ;
слушаюсь!, есть! (ответ на приказ) > * well очень хорошо, отлично;
ну, хорошо, так и быть;
приходится соглашаться;
(морское) так держать! > * nearly почти > are you ready? - V. nearly so вы готовы? - Да, почти > we * nearly died мы чуть не погибли > my * own мой собственный;
родной, близкий, любимый > may I have it for my * own? можно мне взять это себе? > my * own Mary Мэри, родная моя ~ самый, предельный;
at the very end в самом конце;
a very little more чуть-чуть больше it is the ~ best thing you can do это самое лучшее, что вы можете сделать;
he came the very next day он пришел на следующий же день ~ подчеркивает тождественность или противоположность: he used the very same words as I had он в точности повторил мои слова ~ подчеркивает важность, значительность самый, сам по себе;
даже;
his very absence is eloquent самое его отсутствие знаменательно ~ очень;
very well отлично;
I don't swim very well я плаваю довольно скверно;
very much очень in a ~ torn condition истрепанный, изорванный в клочья it is the ~ best thing you can do это самое лучшее, что вы можете сделать;
he came the very next day он пришел на следующий же день ~ подчеркивает близость, принадлежность: my (his, etc.) very own мое (его и т. д.) самое близкое, дорогое ~ как усиление подчеркивает тождественность, совпадение самый, тот самый;
this very day в этот же день;
the very man I want тот самый человек, который мне нужен very истинный, настощий, сущий;
the very truth сущая правда;
the veriest coward отъявленный трус very истинный, настощий, сущий;
the very truth сущая правда;
the veriest coward отъявленный трус ~ как усиление подчеркивает тождественность, совпадение самый, тот самый;
this very day в этот же день;
the very man I want тот самый человек, который мне нужен ~ очень;
very well отлично;
I don't swim very well я плаваю довольно скверно;
very much очень ~ подчеркивает близость, принадлежность: my (his, etc.) very own мое (его и т. д.) самое близкое, дорогое ~ подчеркивает важность, значительность самый, сам по себе;
даже;
his very absence is eloquent самое его отсутствие знаменательно ~ подчеркивает тождественность или противоположность: he used the very same words as I had он в точности повторил мои слова ~ служит для усиления;
часто в сочетании с превосх. ст. прилагательного самый ~ самый, предельный;
at the very end в самом конце;
a very little more чуть-чуть больше ~ самый, предельный;
at the very end в самом конце;
a very little more чуть-чуть больше ~ как усиление подчеркивает тождественность, совпадение самый, тот самый;
this very day в этот же день;
the very man I want тот самый человек, который мне нужен ~ очень;
very well отлично;
I don't swim very well я плаваю довольно скверно;
very much очень the ~ opposite to what I expected прямо противоположное тому, что я ожидал;
very much the other way как раз наоборот the ~ opposite to what I expected прямо противоположное тому, что я ожидал;
very much the other way как раз наоборот very истинный, настощий, сущий;
the very truth сущая правда;
the veriest coward отъявленный трус ~ очень;
very well отлично;
I don't swim very well я плаваю довольно скверно;
very much очень you may keep the book for your ~ own можете оставить эту книгу себе - я дарю ее вам -
4 to nip in the bud
Предотвратить в самом начале развитие нежелательной ситуации. To nip — убрать, отщипнуть. Чтобы растение не разрасталось, нужно отщипнуть бутоны или почки, как только они появятся. В фигуральном значении выражение to nip something in the bud (подавить в зародыше, пресечь в корне) стало употребляться в начале XVII в.Unless the problem is nipped in the bud, it could develop into intractable conflict. — Если эту проблему не разрешить в самом начале, она может перерасти в неуправляемый конфликт.
English-Russian dictionary of expressions > to nip in the bud
-
5 very
1. [ʹverı] a1. усил.1) настоящий, истинный, подлинный, сущийthe very truth - сущая /чистая/ правда
a very rogue - настоящий /отъявленный/ мошенник
2) полный, абсолютный; в высшей степениthe very nonsense - разг. полнейшая ерунда
the very stupidity - разг. верх глупости
3) ( после the, this, that и притяжательных местоимений) тот самый; тот же; именно тотthe very man I saw - тот самый человек, которого я видел
the very thing for the purpose - это именно то, что нужно /необходимо/
he lives in this very place [house] - он живёт как раз здесь [в этом самом доме]
come here this very minute! - иди сюда сию же минуту!
it was a year ago, to the very day - это было ровно год назад
4) самый; предельныйa very little more - разг. ещё; совсем немного; чуть-чуть
5) сам по себе; простойthe very fact of his presence is enough - достаточно того, что он присутствует
he could not, for very shame, refuse to give something - ему было просто стыдно ничего не дать
6) самый; даже; хотя бы; вплоть доtheir very language is becoming unintelligible to us - сам их язык становится нам непонятен
2. арх. истинныйvery God of very God - рел. Бога истина от Бога истинна
♢
in very deed - действительно, на самом деле; несомненно2. [ʹverı] adv усил.the very idea! - как можно!, что вы говорите! ( выражение протеста или изумления)
1. очень, весьмаvery much - а) очень (часто с p. p.); did you like the play? - Very much - вам понравилась пьеса? - Очень; I was very much pleased, разг. I was very pleased - я был очень рад; б) значительно, гораздо (с прилагательными в сравнит. ст.); I feel very much better - мне значительно лучше; it is very much warmer - стало гораздо теплее, сильно потеплело
2. после отрицаний в незначительной степени; отнюдь нет; довольноnot so very small - не такой уж маленький, довольно большой
that's not a very nice thing to say - это не очень любезно, это довольно грубо
the very first [last, best] - самый первый [последний, лучший]
at the very most [least] - самое большее [меньшее]
at 5, at the very latest - самое позднее в пять часов
I did the very best I could - я сделал всё, что мог /всё, что было в моих силах/
4. именно, точно, как раз♢
very good - а) очень хорошо, отлично; б) хорошо ( согласие); в) слушаюсь!, есть! ( ответ на приказ)very well - а) очень хорошо, отлично; б) ну, хорошо, так и быть; ≅ приходится соглашаться; в) мор. так держать!
are you ready? - Very nearly so - вы готовы? - Да, почти
my [his; her] very own - а) свой собственный; may I have it for my very own? - можно мне взять это себе?; б) родной, близкий, любимый; my very own Mary - Мэри, родная моя
-
6 abort
1. [əʹbɔ:t] n преим. спец.аварийное прекращение (испытаний, полёта, запуска и т. п.)2. [əʹbɔ:t] vweather abort - отмена (испытаний, полёта и т. п.) в силу метеорологических условий /из-за погоды/
1. 1) иметь выкидыш, выкинуть2) производить (искусственный) аборт2. развиться не полностью; прекратить развитие на начальной стадии3. не удаваться; потерпеть неудачу (обыкн. в самом начале чего-л.)4. 1) спец. прекращать, отменять (испытание, полёт, запуск и т. п.); снимать ( самолёт) с выполнения задания; возвращать (ракету, снаряд)2) прекращаться, не состояться, прерываться (об испытании, полёте, запуске и т. п.); отказать (о механизме и т. п.)5. останавливать, прекращать; предотвращать; прерывать (что-л.) в самом начале -
7 drip feed
фин. капельное вливание [финансирование\]* (постепенное вливание средств в новую компанию в отличие от вложения одной значительной суммы в самом начале деятельности компании)See:
* * *
"подкармливание по капельке": предоставление новой компании капитала по мере возникновения необходимости, а не одной суммой в самом начале; см. evergreen funding. -
8 earliest failure
наиболее ранний отказ; отказ в самом начале эксплуатации* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > earliest failure
-
9 early in smb's term
в самом начале чьего-л. пребывания на должности, в самом начале чьего-л. пребывания у власти -
10 set-out
[setˈaut]set-out начало; at the first set-out в самом начале set-out выставка; витрина set-out накрытый стол; закуска "а-ля фуршет" set-out начало; at the first set-out в самом начале set-out прием гостей -
11 initial producing gas-oil ratio
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > initial producing gas-oil ratio
-
12 very
1. a усил. настоящий, истинный, подлинный, сущий2. a усил. полный, абсолютный; в высшей степени3. a усил. тот самый; тот же; именно тотthe very man I saw — тот самый человек, которого я видел
the very thing for the purpose — это именно то, что нужно
4. a усил. самый; предельныйa very little more — ещё; совсем немного; чуть-чуть
5. a усил. сам по себе; простойthe very thought — уже одна мысль; сама мысль
6. a усил. самый; даже; хотя бы; вплоть доI call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом
7. a усил. арх. истинный8. adv усил. очень, весьма9. adv усил. после отрицаний в незначительной степени; отнюдь нет; довольноnot so very small — не такой уж маленький, довольно большой
he acted very angry — он сделал вид, что страшно рассердился
10. adv усил. в сочетании с прилагательным или наречием в превосходной степени самыйat 5, at the very latest — самое позднее в пять часов
11. adv усил. именно, точно, как разСинонимический ряд:1. authentic (adj.) authentic; blown-in-the-bottle; bona fide; genuine; indubitable; pukka; questionless; real; right; simon-pure; sure-enough; true; undoubted; undubitable; unquestionable; veritable2. awfully (adj.) awfully; exceedingly; exceptionally; extremely3. bare (adj.) bare; mere4. exactly (adj.) exactly; precisely; specifically5. excessively (adj.) excessively; inordinately; unduly6. genuinely (adj.) genuinely; really; truly7. perfect (adj.) ideal; model; perfect8. same (adj.) exact; identical; precise; same; selfsame9. actually (other) actually; de facto; factually; genuinely; literally; really; truly; veritably10. awful (other) awful; considerably; enormously; especially; exceedingly; exceptionally; extra; extraordinarily; extremely; highly; immensely; jolly; mighty; particularly; quite; rather; remarkably; specially; too; tremendously11. awfully (other) awfully; damned; dreadfully; eminently; hugely; insatiably; mightily; mortally; most; much; notably; parlous; pesky; rattling; right; snapping; so; spanking; staving; strikingly; super; surpassingly; terribly12. greatly (other) badly; direly; greatly; intensely; seriously; severelyАнтонимический ряд:approximately; somewhat -
13 at origin
Макаров: в начале, в начале координат, в самом начале -
14 at the beginning
-
15 at the beginning of
-
16 in the beginning
Синонимический ряд:at first (other) at first; at the commencement; at the outset; at the start; in the first place; right off the bat; up front -
17 main program beginning
English-Russian dictionary of Information technology > main program beginning
-
18 outset
ˈautset сущ.
1) начало;
начинание at the outset of a play ≈ в начале пьесы A good outset is half the voyage. ≈ Благополучное отправление - считай, половина пути. This money will be an outset for your business. ≈ Эти деньги будут стартом твоего бизнеса. at the outset ≈ вначале from the outset ≈ с самого начала Syn: beginning, start
2) мин. устье шахты, возвышающееся над почвой
3) полигр. боковик;
заголовок, помещенный на полях страницы;
накидка, вкладка начало, начальный этап;
отправление - at the (first) * вначале - at the * of his career в самом начале своей карьеры - from the (very) * с самого начала устье шахты, возвышающееся над почвой (шотландское) ограждение нового участка под обработку (шотландское) украшение, орнамент (полиграфия) боковик;
заголовок, помещенный на полях страницы > a good * is the way хорошее начало полдела откачало ~ отправление, начало;
at the outset вначале;
from the outset с самого начала at the ~ вначале ~ отправление, начало;
at the outset вначале;
from the outset с самого начала outset полигр. боковик;
заголовок, помещенный на полях страницы ~ начало ~ отправление, начало;
at the outset вначале;
from the outset с самого начала ~ устье шахты, возвышающееся над почвой -
19 Adverbial: position
Основные позиции обстоятельства в предложенииСуществует три основных позиции, которые обстоятельство может занимать в предложении: начальная, средняя и конечная. Распространенные обстоятельства, а также обстоятельственные придаточные предложения обычно не занимают средней позиции; они находятся в начале или конце предложения.Обстоятельство находится в самом начале предложения (перед подлежащим).he looked critically at the sky. — Раз он недовольно взглянул на небо.2) средняя позиция.а) subj + v aux + adv +...после первого из вспомогательных глаголов.He who has once been happy! — Он, который некогда был счастлив!
б) subj + be + adv +...после be в качестве основного глагола.Jim Florio was once the most hated man in the state. — Джим Флорио некогда был самым нелюбимым человеком во всем штате.
в) subj + adv + v...перед финитным глаголом (любым, кроме be), не имеющим вспомогательных. Исключение составляют выражения here comes... и there goes... (см. Adverb: types, 2в).I once saw two beautiful children playing together. — Однажды я видел двух прекрасных детей, играющих вместе.
3) конечная позиция.Обстоятельство находится в абсолютном конце предложения.I only did it once. — Я сделал так только однажды.
•— о выборе позиции в предложении в зависимости от типа наречия см. Adverb: types
-
20 abort
əˈbɔ:t
1. сущ.;
амер.;
аеро аварийное прекращение( полета, запуска и т. п.) launch abort ≈ аварийное прекращение полета( на старте) The control room had to classify our flight as an air abort. ≈ На контрольном пункте наш полет был классифицирован как аварийное прекращение полета в воздухе.
2. гл.
1) иметь выкидыш, преждевременно разрешаться от бремени She aborted her last child. ≈ Ее последняя беременность закончилась выкидышем. Syn: miscarry
2) останавливать, прекращать, прерывать( беременность), производить (искусственный) аборт
3) потерпеть неудачу;
не удаваться
4) биол. остаться недоразвитым;
прекратить развитие на начальной стадии;
стать бесплодным
5) тех. прекращать, отменять( запуск ракеты и т. п.) ;
прерываться( о запуске и т. п.) ;
отказать( о механизме и т. п.)(специальное) аварийное прекращение испытаний, полетов и т. п.;
- * weather отмена испытаний, полета в силу метеорологических условий;
- * rate процент несостоявшихся самолето-вылетов;
- * from orbit уход с орбиты иметь выкидыш, выкинуть;
- she *ed first child она выкинула первого ребенка производить аборт;
- the doctor had to * the baby доктору пришлось прервать беременность развиться не полностью;
прекратить развитие на начальной стадии не удаваться;
потерпеть неудачу;
- our plans *ed наши планы сорвались (специальное) прекращать, отменять испытание, полет и т. п.;
снимать самолет с выполнения задания;
возвращать ракету, снаряд прекращаться, не состояться, прерываться ( об испытании, полете и т. п.) останавливать, прекращать;
предотвращать;
прерывать в самом начале;
- to * a cold приостановить развитие простуды;
- troops *ed the uprising войска подавили восстаниеabort вчт. выбрасывание задачи ~ выкидывать, преждевременно разрешаться от бремени ~ биол. остаться недоразвитым;
стать бесплодным ~ потерпеть неудачу ~ прекращать ~ вчт. прерывать
См. также в других словарях:
в самом начале — нареч, кол во синонимов: 1 • в зародыше (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
исходный газовый фактор в самом начале эксплуатации скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN initial producing gas oil ratio … Справочник технического переводчика
гидру задушить(в самом зародыше) — (иноск.) зло пресечь (в самом начале), т.е. предупредить зло возрастающее, против которого нет средств, раз оно существует (намек на баснословную стоглавую гидру, у которой вместо каждой срубленной головы вырастала новая) Ср. Опасность грозила… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Душить/ задушить в самом зародыше — Публ. Уничтожать, пресекать зло в самом начале, не давая ему разрастись. БМС 1998, 201; БТС, 342; Ф 1, 203 … Большой словарь русских поговорок
О начале человеческой истории — О начале человеческой истории философско естественнонаучный трактат Б. Ф. Поршнева, подготовленный к печати в 1972 году и посвященный проблемам антропогенеза. Над книгой автор работал около 25 лет и она была опубликована посмертно … Википедия
Япония Положение страны в начале XIII в. — К XIII в. в Японии окончательно оформились ленные отношения. Крупные феодалы, верховные собственники земли, превратились в сеньоров, мелкие же феодалы, непосредственные владельцы земли в вассалов, обязанных своим сеньорам военной службой. Эти два … Всемирная история. Энциклопедия
Звёздная развалина: В начале Пирка — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Византия в XI — начале XII в. — Окончательное оформление феодальных отношений в XI начале XII в. Процесс формирования феодальных отношений в Византийском государстве в основном завершился в XI в. Самое широкое распространение в это время получил институт пронии. В XI XII вв.… … Всемирная история. Энциклопедия
Миф о неработоспособности Сталина в начале Великой Отечественной войны — Статья посвящена действиям Сталина в период 29 30 июня 1941 года, когда согласно мемуарным свидетельствам, глава советского государства И. В. Сталин в критические дни после падения Минска находился в депрессивном нерабочем состоянии, называемом… … Википедия
Миф о неработоспособности Сталина в начале войны — Статья посвящена действиям Сталина в период 29 30 июня 1941 года, когда согласно мемуарным свидетельствам, глава советского государства И. В. Сталин в критические дни после падения Минска находился в депрессивном нерабочем состоянии, называемом… … Википедия
Миф о прострации Сталина в начале Великой Отечественной войны — Статья посвящена действиям Сталина в период 29 30 июня 1941 года, когда согласно мемуарным свидетельствам, глава советского государства И. В. Сталин в критические дни после падения Минска находился в депрессивном нерабочем состоянии, называемом… … Википедия